STRATEGIES AND TECHNIQUES IN TERMINOLOGY TRANSLATION: FROM BORROWING TO NEOLOGISMS

Authors

  • Iroda Ortiqova UzSWLU

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.15386063

Keywords:

Calquing, borrowing, neologisms, descriptive translation, ISO

Abstract

This article examines practical strategies for translating specialized terminology across disciplines such as medicine, technology, and law. By analyzing methods including calquing, descriptive translation, borrowing, and neologisms, the study highlights how translators navigate linguistic and conceptual challenges.

References

ISO 704:2019. Terminology work—Principles and methods.

Sager, J.C. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. John Benjamins.

IATE Database. European Union Terminology. https://iate.europa.eu

Downloads

Published

2025-05-12

How to Cite

Ortiqova, I. (2025). STRATEGIES AND TECHNIQUES IN TERMINOLOGY TRANSLATION: FROM BORROWING TO NEOLOGISMS. Theoretical Aspects in the Formation of Pedagogical Sciences, 4(10), 183-185. https://doi.org/10.5281/zenodo.15386063