BADIIY TARJIMADA MUALLIF USLUBINI SAQLASH VA FANTASTIK ASARLAR TAHLILI
DOI:
https://doi.org/10.5281/zenodo.15347173Keywords:
Badiiy Tarjima, Muallif Uslubi, Stilistik Ekvivalentlik, Fantastik Adabiyot, Domestikatsiya, Foreignizatsiya, Tarjimon Uslubi.Abstract
Ushbu Maqolada Badiiy Asar Tarjimasida Muallifning O‘Ziga Xos Uslubini Saqlab Qolish Masalasi Nazariy Va Amaliy Jihatdan Tahlil Qilinadi. Fantastik Adabiyot Namunalariga Tayangan Holda, Original Matndagi Stilistik Xususiyatlarni Tarjimada Adekvat Aks Ettirish Strategiyalari O‘Rganiladi. Muallif Uslubini Saqlashning Ahamiyati, Tarjimada Estetik Va Poetik Funksiyani Yetkazish Prinsiplari Yoritiladi. Tarjimonning Muallif Ovozi Va Badiiy Tasvirlarni Maqsad Tilida Iloji Boricha To‘Liq Qayta Yaratishdagi Yondashuvlari Va Uchraydigan Muammolar Misollar Asosida Ko‘Rsatib Beriladi. Xulosa Sifatida, Badiiy Tarjimada Yozuvchi Uslubini Maksimal Darajada Saqlab Qolish Uchun Tarjimon Qanday Ijodiy Va Ilmiy Yondashuvlardan Foydalansa Bo‘Lishi Kerakligi To‘G‘Risida Tavsiyalar Bayon Etiladi.
References
Ivakhnenko M.N., Reshetarova A.M. The Difficulties of the Literary Translation and the Author’s Style (on the Example of the Russian Translations of the Novel “Harry Potter” by J.K. Rowling) // Mirovaya literatura na perekrest’ye kultur i tsivilizatsiy (Xalqaro konferentsiya materiallari), 2018. – B.108-118.
Ismoilov Kh., Ergasheva Z. Features of Literary Translation. – The American Journal of Social Science and Education Innovations, 3(2), 2021. – B.391-395.
Brandes M.P., Provotorov V.I. Predperevodcheskiy analiz teksta. – Moskva: NVI-Tezaurus, 2001.
Lindemann V. Friedrich Schleiermacher’s Lecture “On the Different Methods of Translating” and the Notion of Authorship in Translation Studies // Rereading Schleiermacher: Translation, Cognition, Culture. – Springer, 2015. – P.115-122.
Venuti L. The Translator’s Invisibility: A History of Translation. – 2nd ed. – Routledge, 2017.
Dondik L.Yu. Sopostavitel’noe issledovanie strategiy perevoda avtorskykh neologizmov v romane fentezi // Nauchnyy rezultat: Voprosy teoreticheskoy i prikladnoy lingvistiki, 5(4), 2019.
Shirinova R., Kuldashova M., Rakhimova G., Shamuratova G., Eshmamatov I. Representation of the national picture of the world in literary translation. – International Journal of Advanced Science and Technology, 29(5), 2020. – P.1446-1453.
Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – 3rd ed. – Routledge, 2018. – P.85-89.
Li J., Zhang M. Tracing the Translator’s Voice: A Corpus-Based Study of Stylistic Traits in Translation. – Frontiers in Psychology, 11, 2020.