СРАВНИТЕЛЬНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

Authors

  • Мафтуна Эшкуватова Университет экономики и педагогики Преподаватель

DOI:

https://doi.org/10.5281/zenodo.17035757

Keywords:

сравнительное литературоведение, теория перевода, Ф.М. Достоевский, перевод, адекватность, эквивалентность, культурные реалии, межкультурная рецепция, стилистика, интерпретация.

Abstract

в статье исследуется взаимосвязь сравнительного литературоведения и теории перевода на материале переводов произведений Ф.М. Достоевского. Рассматриваются англоязычные и узбекские переводы его романов, выявляются стратегии перевода, направленные на передачу психологической глубины, культурных реалий и стилистических особенностей. Показано, что перевод становится не только средством межъязыковой коммуникации, но и фактором формирования различных культурных интерпретаций.

References

Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М.: Высшая школа, 1990.

Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2002.

Venuti L. The Translator’s Invisibility. – London: Routledge, 1995.

Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. – London: Routledge, 2018.

Newmark P. Approaches to Translation. – Oxford: Pergamon Press, 1981.

Достоевский Ф.М. Преступление и наказание. – М.: Гослитиздат, 1959.

Dostoevsky F. Crime and Punishment. Transl. by Constance Garnett. – London: Heinemann, 1914.

Достоевский Ф.М. Жиноят ва жазо. Тарж. И. Ғофуров. – Тошкент: Ғафур Ғулом нашриёти, 1987.

Downloads

Published

2025-08-31

How to Cite

Эшкуватова, М. (2025). СРАВНИТЕЛЬНОЕ ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ И ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА В КОНТЕКСТЕ ПЕРЕВОДОВ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО. Международная конференция академических наук, 4(10), 109-115. https://doi.org/10.5281/zenodo.17035757